Se trata de un debate constitucional urgente, al momento han habido opiniones diferentes de parte de diferentes estudiosos del Derecho, esta pregunta puede resultar particularmente interesante para los estudiosos del Derecho constitucional y la teoría política.
La lucha sobre el aumento del techo de deuda ha convertido al Congreso en un circo. La Cámara de representantes está secuestrada por los republicanos obstinados del Tea Party, y el Senado por el abuso republicano del obstruccionismo. En un momento de crisis económica severa el Congreso es incapaz de pasar la propuesta de Boehner o la propuesta de Reid. El estancamiento entre dos ofertas se debe romper de alguna manera. Los E.U. se colocan a punto de defecto y el sistema político está quebrado, capturado por intereses opuestos a la salud de la economía. Hay épocas en que, para el bien del pueblo, un presidente debe hacer algo extraordinario. En este caso, el Congreso, que ha aumentado ordinariamente en varias ocasiones el techo de deuda de todos los presidentes anteriores, está creando una crisis constitucional.
¿Puede el Presidente Obama permitir el defecto?
La sección 4 de la enmienda XIV indica que “la validez de la deuda pública de los E.U. no debe ser cuestionada,” una frase que algunos expertos dicen que podría autorizar al presidente a decretar mediante orden ejecutiva un levantamiento del límite de deuda sin mediar el Congreso. Ésta es una interpretación libre de la enmienda, y de seguro que categóricamente sería rechazada por miembros del Congreso que han de argüir que uno de los poderes principales de la legislatura en el sistema político americano es la aprobación del presupuesto del estado y el diseño del sistema fiscal. Por lo tanto, si el presidente levanta el techo de la deuda sin el Congreso, es muy probable que por lo menos la Cámara de representantes, que está bajo control del Partido Republicano, presente una solicitud al Tribunal Supremo que intervenga en defensa de sus poderes, dejando el asunto en el órgano judicial principal del país. Quién se ha colocado a favor de usar esta opción es el ex presidente Bill Clinton, que como Obama fue profesor de Derecho antes de servir en la Casa Blanca, “Sin vacilación forzaría a las cortes a detenerme,” dijo en una entrevista el lunes.
Sección 4 de la enmienda XIV, Constitución de los Estados Unidos:
"No se cuestionará la validez de la deuda pública de los Estados Unidos autorizada por ley, incluyendo las deudas contraídas para el pago de pensiones y recompensas por servicios prestados para sofocar insurrecciones o rebeliones."
Hay un caso que se refiere a una interpretación amplia de dicha sección: Perry v. United States, 294 U.S. 330 (1935).
Veamos citas del texto de dicho documento que sugerimos tienen interpretaciones pertinentes a la controversia actual, a saber:
Hay una distinción clara entre el poder del Congreso de controlar o de prohibir los contratos de partes privadas cuando interfieren con el ejercicio de su autoridad constitucional y un poder del Congreso de alterar o de negar la sustancia de sus propios contratos cuando ha pedido prestado el dinero bajo su autoridad constitucional.
There is a clear distinction between the power of Congress to control or interdict the contracts of private parties when they interfere with the exercise of its constitutional authority and a power in Congress to alter or repudiate the substance of its own engagements when it has borrowed money under its constitutional authority.
En virtud del poder de pedir prestado dinero (basado) “en el crédito de los Estados Unidos," el Congreso está autorizado a comprometer ese crédito como garantía del pago según lo estipulado -- como la garantía más alta que el gobierno puede ofrecer -- su fe solemne. Decir que el Congreso puede retirarse o no hacer caso del compromiso es asumir que la Constitución contempla una promesa inútil, un compromiso que no tiene ningún otro sanción que el placer y la conveniencia del que hace el compromiso.
By virtue of the power to borrow money "on the credit of the United States," Congress is authorized to pledge that credit as assurance of payment as stipulated -- as the highest assurance the Government can give -- its plighted faith. To say that Congress may withdraw or ignore that pledge is to assume that the Constitution contemplates a vain promise, a pledge having no other sanction than the pleasure and convenience of the pledgor.
Cuando los Estados Unidos, con autoridad constitucional, hacen contratos, tienen derechos e incurren en responsabilidades similares a las de los individuos que son partes en (de) tales instrumentos .
When the United States, with constitutional authority, makes contracts, it has rights and incurs responsibilities similar to those of individuals who are parties to such instruments.
El derecho de asumir obligaciones vinculantes es un poder de la soberanía.
The right to make binding obligations is a power of sovereignty.
La soberanía de los Estados Unidos reside en el pueblo, y el Congreso no puede invocar la soberanía del pueblo para pasar por encima de su voluntad según lo declarado en la Constitución.
The sovereignty of the United States resides in the people, and Congress cannot invoke the sovereignty of the people to override their will as declared in the Constitution.
El poder que se le ha dado al Congreso para tomar prestado basado en el crédito de los Estados Unidos es ilimitado y vital para el gobierno, y la cualidad vinculante de la promesa de los Estados Unidos es la esencia del crédito prometido.
The power given Congress to borrow money on the credit of the United States is unqualified and vital to the Government, and the binding quality of the promise of the United States is of the essence of the credit pledged.
La sección 4 de la enmienda Catorce, declara que “La validez de la deuda pública de los Estados Unidos, autorizada por la ley,… no será cuestionada” confirma un principio fundamental, aplicándose tanto a los bonos emitidos después de, como ésos emitidos antes de, que se aprobara la enmienda, y la “la validez de la deuda pública” abraza lo que sea que se refiera a la integridad de las obligaciones públicas.
Section 4 of the Fourteenth Amendment, declaring that "The validity of the public debt of the United States, authorized by law, . . . shall not be questioned," is confirmatory of a fundamental principle, applying as well to bonds issued after, as to those issued before, the adoption of the Amendment, and the expression "validity of the public debt " embraces whatever concerns the integrity of the public obligations.
(c) La cuestión de la actual pérdida (real) no puede ser determinada sin la consideración de la situación económica del momento cuando el gobierno ofreció pagar el bono en su faz en moneda de curso legal. (e) La corte no puede decir que el ejercicio de este poder es arbitrario o caprichoso.
(c) The question of actual loss cannot be determined without considering the economic condition at the time when the Government offered to pay the face of the bond in legal tender currency. (e) The Court cannot say that the exercise of this power was arbitrary or capricious.
Para efecto de contexto debemos apuntar que el caso referido se trata de un problema diferente en cuanto a hechos, es una controversia sobre el rendimiento de los bonos del Tesoro. La sección 4 de la enmienda XIV igual debemos señalar que se aprueba en los tiempos de la Guerra Civil y responde a una preocupación fundamental de que una vez terminado el conflicto se honraran los bonos que financiaron dicha guerra.
Bono.- Título de deuda emitido comúnmente por una tesorería pública, empresa industrial o comercial. Una promesa escrita y firmada de pagar cierta suma de dinero cierta fecha, o en el cumplimiento de una condición especificada. Todos los contratos y los acuerdos de préstamo documentados son bonos. Un instrumento de deuda que certifica un contrato entre el prestatario (emite el bono) y el prestamista (bonista) según lo deletreado en el contrato. Los compromisos del emisor (compañía, gobierno, municipio, corporación pública) son a efectos de pagar el principal del préstamo (valor nominal del bono) al bonista una fecha fija (fecha de madurez) así como un tipo de interés fijo, la vida activa del bono. Alternativamente, algunos bonos se venden en un precio más bajo que su valor nominal en lugar del interés periódico. En momento de madurez el valor nominal completo se paga al bonista. Los bonos se publican en múltiplos de $1.000, generalmente por períodos de cinco a veinte años, pero algunos títulos se publican por solamente 90 días. La mayoría de los bonos son negociables, y se negocian libremente. Su precio de mercado depende principalmente del grado concedido por las agencias acreditadoras. La inversión en bonos ofrece dos ventajas: (1) cantidad fijo de interés, desemejante de otras inversiones, (2) considerable presión de honrar los bonos porque las penas para el defecto son drásticas. La desventaja principal es que la cantidad de ganancias es fija y puede erosionar por la inflación. El instrumento del bono responde a la necesidad operacional de los gobiernos de generar capital para su funcionamiento ordinario y extraordinario: obras y proyectos, financia proyectos capitales de largo plazo o proyectos especiales, etc. (ROF)
Traducción de las citas son traducciones libres de ROF, las citas en inglés son ad verbatim del texto original que puedes ver en http://supreme.justia.com/us/294/330/case.html.
Favor ver actualizaciones en comentarios. ROF